斷·捨·離 – ( I )

斷捨離(日語:だんしゃり),即「斷絕不需要的東西;捨去多餘的事物;脫離對物品的執著」,由日本人山下英子提出,被選為2010年度日本的流行語。

「斷捨離」是一種「減法概念」的整理術,不只讓你丟掉雜物,還教你怎樣重新審視人生。從2009年至今,「斷捨離」系列出版逾三十本書籍,總銷售量破三百萬本,除日本及台灣外,甚至直捲西班牙、法國等地。

「斷捨離」收納整理術,不只是「丟掉雜物」這麼簡單,而是山下英子這位家庭主婦,耗盡了半生所領悟出來的生命法則。

用「過去」的囤積去假設「未來」,反而會造成「現在」的困擾

她將「時間軸」帶進整理過程中,認為人們無法捨棄不必要的物品,是因為擔心「有一天會派上用場」、「未來可能會想要使用」,然而這些想法,卻是用「過去」的囤積去假設「未來」,反而會造成「現在」的困擾,也局限了未來的可能性。丟掉不必要的物品,就如同整理自己的過去一般,唯有釐清過去與現在的關係,才能看見美好的將來。

生命中的快樂與苦痛總是環環相扣,斷捨離就是能幫助你更從容面對一切的工具,切斷、捨棄、離開。山下提醒:「人生就像搭上一部空間有限的列車,抵達終點站時,又有多少行李能陪伴你到最後?既然是有限,更應該好好去選擇什麼該保留,什麼該丟掉!」

斷捨離的意思是:斷 – 不買、不收取不需要的東西 / 捨 – 處理堆放在家裡沒用的東西 / 離 – 捨棄對物質的執念,讓自己處於更自由寬敞和舒適的空間

斷捨離的價值觀是:不需要紀念過去,亦不需為尚未發生的事情作準備。買了好東西請不要等待,立即享受和使用。通過丟東西,可以讓自己的生活變得簡單一點,留下儘可能少的物件,一次性整理,終生保持。

*似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。 — 哥林多後書第6章10節

As full of sorrow, but ever glad; as poor, but giving wealth to others; as having nothing, but still having all things. — II Corinthians 6:10

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *